Dear participants, thank you for attending our event, we hope it met with your expectations. A special thank you also to our speakers, sponsors, exhibitors and cicerones. An evaluation form, presentations and photos will be made available shortly - meanwhile - please visit us on Facebook for a snapshot of all the photots to be published.
We hope to see you all again at NTIF 2013!
Some voices from NTIF 2012
"After getting some great feedback about the NTIF 2011 in Malmo it was clear for me that I had to attend the NTIF 2012 in Copenhagen. And I am glad I did…
People asked me to comment this event with three words and it was really not easy to do so because I only had one word in mind. But I would define it with the same word, three times… WOW, WOW, WOW…"
Joaquim Alves, CEO & Partner, JABA Translations
“I really enjoyed two inspiring days at NTIF in Copenhagen. Well arranged with interesting topics in a really good atmosphere. It definitely gives our business a push forward.”
Thomas Rösch, Sales & Marketing, Partner, Comactiva AB
NTIF 2012 took place in Copenhagen on 22-23 November.
The aim of NTIF
Our aim is to create a forum for industry representatives from the Nordic and Baltic countries to find a platform for exchanging ideas and knowledge.
Why?
The idea with the Nordic Translation Industry Forum is to gather translation companies from the region interested in topics on regional matters, trends, tenders, vendor management and in addition to that, technology.
The countries of the region have languages which are not spoken by many and expensive languages to translate – and it’s in all our interests to preserve the local language need and avoid turning into an English speaking target region only. We believe that by meeting and sharing experiences we can work together to strengthen the industry.
Conference theme
The theme of this years conference was Insourcing / Outsourcing – a signum for the translation industry.
We invited interesting people and companies to speak on this subject; among others, a translation company who use corporate localisation team insourcing as part of their business model and another company who will share their ideas on the opposite – how they offer translation companies outsource part of their services, not only translation, but also project management.
Any quality service need quality resources – how do you recruit people with the proper skill set? And are there differences between recruiting for an outsourced or an in-house team? We will get valuable advice from one of our speakers followed by a session on how to manage a remote or outsourced team, with focus on sale.
We had two panel sessions; one on Machine translation and one on Vendor management – important and very actual topics.
This year's program can be found here. You can also read about our contributors at NTIF 2012 here.
And do follow us on Twitter and Facebook












